Les énoncés scéniques ne sont pas catégoriquement posés comme des conseils de la part de quelqu’ un (auteur dramatique) bien qu’ il se trouve en supériorité par rapport aux autres (public dans la salle), qu’ il connaît, qu’ il peut et qu’ il veut exercer un rôle éducatif sur eux.Ils sont offerts comme des situations dramatiques autonomes, indépendement de lui, réalisées sur scène par les acteurs. Ils sont donc aisément perçus par les spectateurs. Ces actions scéniques, ce discours théâtral, ces personnages dramatiques, chargés de valeur éducative, peuvent exercer un charme extraordinaire et une influence considérable sur le public qui les suit de près dans la salle et reçoit aisément les messages scéniques.
1.2. Les remarques précédentes acquiert une importance principale, lorsque nous nous référons non seulement au théâtre en général, mais plus particulièrement au théâtre pour enfants. Car ses dimensions psychiques et intellectuelles (son “horizon d’ attente”) précisent décisivement cette sorte de théâtre; le texte dramatique, les codes de l’ action scénique, l’ espace théâtral, la composition sociologique du public.
Or, l’ enfant au théâtre, qu’ il soit accompagné d’ un adulte ou qu’ il appartienne à un large groupe de spectateurs qui assistent à la représentation (les classes d’ une école), est toujours celui qui approuve ou désapprouve le spectacle scénique. Cependant, pour des raisons évidentes, il demeure un spectateur “innocent”, un récepteur sensible auquel s’ adresse le message scénique, qui a beaucoup de possibilités d’ étre aisément perçu par lui.
Il est donc probable que la mission éducative du théâtre jeunes publics se montre primordiale, en dépit, parfois, d’ autres paramètres extrémement importants, tels que le contenu idéologique et la valeur littéraire du texte.
L’ enfant qui assiste à un spectacle théâtral réçoit des idées et des valeurs de provenance multiple (sociale, esthétique, artistique, psychologique, e.t.c.) qui peuvent exercer une influence importante sur la formation de sa future personnalité et de son caractère.
1.3. Si nous élargissons nos considerations et prolongeons nos conclusions théoriques au-delà de l’ espace d’ une expérience personnelle, hors de l’ exemple “national” et “indigène” vers une dimension beaucoup plus vaste, comme celle de l’ Europe Unie, pourrons-nous répondre aussi positivement aux questions préliminaires de notre recherche? Pourrons-nous confirmer nos remarques principales sur l’ importance du rôle joué par le théâtre sur l’ éducation de la jeunesse et sur la formation d’ une identité culturelle non pas dans une société homogène, mais hétèrogène et multinationale, comme celle de l’ Europe Unie?
Sera-t-il possible que le théâtre jeunes publics contribue à la reduction des inégalités et l’ atténuation des différences culturelles entre les pays, de sorte qu’ au-delà de confrontations socio-économiques et historiques, puisse se développer progressivement une identité commune chez les futurs citoyens européens? Dans la suite de notre exposé, nous essaierons de présenter notre point de vue personnel sur ce sujet.
2.1. Le spectacle théâtral touche immédiatement le public des jeunes et crèe, chez eux, des impressions si vivantes qu’ elles arrivent à influencer décisivement leur psychisme et exercer une action pédagogique sur la formation de leur personnalité.
Que ce soit dans une salle de théâtre organisée par une troupe de comédiens professionnels, ou que ce soit dans le projet culturele propre à l’ école, ou encore partie de l’ activité du théâtre amateur, la représentation d’ une pièce dramatique constitue toujours le moyen idéal pour exercer une action éducatine sur un public de jeunes. Car, l’ immédiateté et la représentativité qui y sont créées, favorisent la communication directe et intrisènque entre les enfants-spectateurs d’ une part, et les comédiens-acteurs d’ autre part.
La représentation d’ actes concrets, l’ iconicité des notions abstraites, la mise en vue personnelle de chacune des situations dramatiques, contribuent à la perception optimale des messages scéniques destinés au public.
C’ est ainsi que l’ enfant arrive à comprendre et à apprécier les idées et les valeurs qui lui sont proposées, plus efficacement que si elles lui étaient présentées sous forme de lectures ou encore de cours scolaires.
La substanciation des rôles théâtraux, la dramatisation des faits, la présence physique des caractères de la pièce, la concrétisation de l’ espace et du temps dramatiques, constituent les paramètres de base qui forment la supériorité de cette sorte de communication.
Si nous ajoutons à tout cela les autres éléments de la représentation, comme la musique et les éclairages, les décors, et les costumes, qui dans le théâtre pour un public de jeunes aqcuièrent une importance extraordinaire, nous comprenon que le message scénique arrive plus facilement chez les enfants-destinataires dans la salle du théâtre, qu’ ailleurs.
2.2. Le texte dramatique constitue le noyau et l’ essence méme de la représentation. Il transfère les messages de l’ auteur au public et exprime le rôle éducatif du théâtre. C’ est sur lui donc qu’ il faut focaliser l’ intérét et orienter le but de notre recherche parce que c’ est de lui que les valeurs culturelles émises arrivent à leur destinataire.
Or, il nous paraît très important de faire une sélection attentive de tous les textes théâtraux adressés au pubic de jeunes et lui offrir un répertoire de base représentatif des valleurs et des idéaux tels qu’ ils contribuent au maximum à la formation d’ une conscience culturelle partagée. Si nous ajoutons à cela les autres éléments spectaculaires de la représentation (musique, éclairages, effets audio-visuels, costumes, etc.), nous arrivons à comprendre que le jeune public dans la salle aura une grande possibilité de bien percevoir et appréhender les messages scéniques et adapter progressivement les idées et les idéaux présentés.
Sans en supprimer, donc, son caractère national, sans en oublier la culture de son propre pays, le jeune spectateur aura l’ occasion dans son avenir proche de surpasser les limites des frontiéres et des traditions de son propre pays. Il arrivera ainsi plus tard à une conception globale des phénomènes historiques et culturels, formant une physionomie nouvelle assez souple, de sorte qu’ il puisse se placer aisément dans une société multiculturelle, telle que l’ Europe Unie du XXIe siècle.
Pour que cette idée soit realisée, il faut d’ abord remplir quelques conditions préliminaires au niveau théorique. Il faut, en effet créer des groupes de recherche formés de scientifiques de plusieurs domaines, tels que la théâtrologie, la littérature et la linguistique, la pédagogie, la sociologie et la psychologie, l’ histoire, l’ ethnologie, etc. Ces groupes devraient travailler parallèlement sur le plan national avec un méthodologie et des critères communs. Ensuite ils devraient échanger leurs conclusions et percevoir sur demarche appliquable à tous les cas particuliers des pays membres de l’ Union Européenne. A la fin, ils pourraient aboutir à des propositions concrètes, pour un répertoire assez large, mais convenant aux besoins d’ un public de jeunes, indépendemment de leurs provenance nationale, sociale et culturelle. Le textes ainsi choisis, pouvaient étre présentés sur scène par des groupes de théâtre, de sorte que se réalisent avec succès les paramètres théoriquement posés par la poursuite du but commun. Voici quelques catégories de pièces représentatives qui pourraient appartenir au répertoire ainsi demandé.
3.1. Littérature greque ancienne
La plupart des textes littéraires de la Grèce antique conviennent parfaitement à l’ éducation de la jeunesse. Qu’ il s’ agisse des mythes d’ Esope ou des comédies d’ Aristophane, d’ adaptation des oeuvres de trois auteurs tragiques ou d’ autres textes littéraires (Odyssée), les sujets qui remontent à la pensée de la Grèce antique disposent d’ une valeur transhumaine et intertemporelle capable de devenir un moyen pédagogique idéal méme pour l’ éducation de la jeunesse contemporaine.
Par conséquent, leur adaptation théâtrale, ou encore leur dramatisation (lorsqu’ il s’ agit de textes littéraires), spécialement réalisées pour un public de jeunes, peut former un véhicule de valeurs et de messages qui disposent d’ une référence mondiale, puisque les idéaux de la Grèce antique constituent les axes culturels du monde occidental.
Le théâtre jeunes publics en Grèce moderne, nous fournit un exemple réussi, d’ une évaluation des oeuvres de la littérature ancienne. Représentatif, est le cas de l’ adaptation des pièces d’ Aristophane par Demètres Potamitis (“Histoires du grand-père Aristophane”) et Yannis Kalantzopoulos (“Le pays des oiseaux”, “La paix”), d’ Esope par Yannis Negrepondis (“Notre ami Esope”), d’ Homère par Xenia Kalogeropoulou (“Odyssevah”) et Nikos Kamtsis (“Odyssée”) et bien d’ autres encore.
Ces auteurs qui sont en majorité des professionnels du théâtre (comédiens et metteurs en scène) respectant scrupuleusement l’ esprit du texte adapté, réalisent une synthése des éléments principaux de l’ esprit classique aux besoins et exigences nouvelles de l’ enfant de notre époque. Ils arrivent ainsi à la création d’ une oeuvre qui est basée sur le texte ancien, bien entendu, mais qui forme, en méme temps, une lecture moderne de l’ Antiquité.
3.2. Pièces classiques littéraires et dramatiques
Depuis la Renaissance jusqu’ à nos jours, la littérature et le théâtre européen constituent un vaste ensemble de textes dont certains ont été perçus comme “classiques”, grâce à leur valeur esthétique et leurs messages de haute qualité, adressés à tous les gens en dehors de leur expérience personnelle et leurs capacités cognitives et perceptives. Ces textes ont fourni à plusieurs générations des idéaux esthétiques et culturels qui ont formé la culture du monde contemporain.
C’ est exactement en cela que consiste l’ importance de leur adaptation en pièces du théâtre jeunes publics (méme s’ ils ne sont que d’ origine littéraire). Car les oeuvres de Shakespeare et de Racine, de Goethe et de Cervantes, de TolstoÌ et de Proust, de Maeterlinck et de Brecht, peuvent également exercer leur influence positive autant chez les jeunes, que chez les adultes, auxquels elles s’ adressent réguliérement.
Leur arrangement théâtral et leur adaptation scénique adéquate aux besoins d’ un public particulier, comme celui des enfants et de jeunes, peuvent leur offrir un rôle nouveau, celui de l’ éducation et de la formation de nouvelles générations par leur mise en scène théâtrale professionnelle ou amateur, dans une salle de théâtre, ou dans une salle de l’ école.
Il est vrai que, récemment, le répertoire du théâtre pour enfants s’ est déjà orienté vers des auteurs classiques, comme ceux que nous nous avons mentionnés, et nous a offert les premiers exemples satisfaisants de l’ adaptation désirée. Représentatives (au moins pour l’ expérience du théâtre grec) sont les adaptations de Shakespeare (“Romeo et Juliette”,”La douzième nuit”), de Brecht (“Le cercle deu craie caucasien”), de Maeterlinck (“L’ oiseau bleu”), de Saint-Exupéry (“Le petit prince”), de Cervantes (“Bonjour Don Quichotte”) et bien d’ autres.
3.3. Oeuvres littéraires, fables pours enfants.
Cette sorte de textes est riche et étendue. Bien aimée des enfants, elle forme une grande partie du répertoire du théâtre jeunes publics.
Il s’ agit surtout de pièces littéraires largement connues d’ auteurs tels que H.Ch.Andersen (“La reine des neiges”, “La petite fille aux allumettes”), Fres Green (“Hensel et Gretsel”), L. Caroll (“Alice au pays des merveilles”), Ch. Dickens (“Conte de NÖel”), Swift (“Les voyages de Gulliver”) et d’ autres.
Leur arrangement théâtral, (parce qu’ il s’ agit plutôt de textes littéraires et non dramatiques), est réalisé d’ habitude avec succès par des gens de théâtre qui connaissent de l’ intérieur méme les exigences de l’ adaptation scénique d’ une pièce, peut offrir à un public de jeunes des points de référence communs.
N’ étant pas privé de valeur pédagogique,les pièces de cette catégorie offrent la possibilité de transmettre à leurs destinataires (les spectateurs de la représentation et non point les lecteurs du livre) des expériences artistiques et des influences intellectuelles semblables, qui contribuent décisivement à la réalisation du but commun.
3.4. Contes, légendes populaires
Il s’ agit d’ une espèce de textes variés, toujours bien aimés des enfants. Il est courant que les légendes populaires, méme si elles appartiennent aux différentes traditions culturelles, disposent des mémes caractéristiques: personnages, actions et situations.
Ce phénomène dû à differentes raisons, met parfois en revendication des peuples et leurs traditions, parce que les uns proclament leur priorité et leur supériorité sur les autres. C’ est ainsi que la création légendaire devient parfois l’ objet d’ un conflit exprimé ou latent entre deux ou plusieurs peuples et pays.
Loin d’ une recherche de la vérité scientifique sur le plan de l’ anthropologie ou de litterature comparée, nous trouvons que, en revanche, cette ressemblance et cette présence commune de contes et de légendes chez différents peuples, peut se transformer en élément positif et devenir le moyen favorisant la compréhension mutuelle entre pays et peuples.
Leur adaptation théâtrale et leur transformation dramatique convenant aux besoins et exigences d’ un public de jeunes, peut contribuer au dialogue culturel et devenir, finalement, un facteur de contact entre des gens de provenances différentes.
Car, plus les sujets traités par un conte ou une légende populaire d’ un pays sont proches et touchent le public d’ un autre pays, plus les points communs et les équivalences mutuelles sont abondantes, plus la communication entre les publics est favorisée, le dialogue culturel réussi et leur intégration dans une vaste culture englobant tout, devient facile et indolore.
En outre, la théâtralisation des fables et la dramatisation des thèmes de provenance populaire, forment des points de contact supplémentaires entre les enfants au niveau européen, de sorte que leur homogéneité et leur identité culturelle augmentent progressivement.
Le but du groupe de recherhe, sur ce plan-là, est de créer d’ abord une liste contenant les contes qui disposent d’ un caractère surpassant les spécificités raciales et nationales de chaque pays en particulier et présentent une conception du monde dans les dimensions d’ une interculturalisme.
Par la suite, ils devront sélectionner les textes qui offrent des possibilités d’ une dramatisation heureuse, correspondant aux exigences d’ un public de provenance multiple.
C’ est ainsi que peut se former un catalogue de pièces dramatisées, qui se fondent directement ou indirectement sur des contes et des légendes populaires, exerèant un charme éternel sur les enfants, tels que “Pinocchio”, “Cendrillon”, “Blanche-Neige”, “Le petit chaperon rouge”, “La belle et la béte”, etc.
3.5. Création dramatique originale
Les mythes grecs anciens, les légendes populaires, les fables littéraires et les textes classiques des siècles passés, peuvent évidemment correspondre aux besoins d’ un public actuel de jeunes et d’ enfants, et sous forme d’ adaptation moderne lui transmettre avec succès des messages convenant à son éducation socio-culturelle.
Néanmoins les conditions du monde contemporain ont considérablement changé par rapport à celles qui sont présentées dans les textes des époques précédentes.
Les relations sociales et les mentalités des gens, la réalité objective et les besoins subjectifs des individus d’ aujourd’ hui, se sont également transformmés. La technologie et la communication électronique multidimensionelle influencent de manière décisive le monde psychique et spirituel des jeunes qui, de plus en plus, se mettent en danger par les spectacles télévisés de toutes sortes.
Or, la nécessité essentielle du théâtre contemporain qui s’ adresse particulièrement aux enfants, est de renouveler profondément son contenu et améliorer ses formes esthétiques et artistiques traditionnelles, pour qu’ il soit mieux apprécié par eux.
Les auteurs dramatiques de pièces pour un public de jeunes, ont déja pris conscience des exigences nouvelles de leur époque, et ils ont orienté ailleurs leurs intéréts littéraires et théâtraux. Ils s’ intéressent ainsi aux thèmes qui touchent à la réalité actuelle dans laquelle l’ enfant prend conscience de lui-méme. Ils touchent des sujets tels que les relations interpersonnelles entre les membres de la famille (les enfantse inclus), les problèmes écologiques, les contradictions de la vie sociale actuelle, la synthèse du temps réel par rapport au temps imaginaire de l’ enfance e.t.c.
Cette sorte de création dramatique originale forme un paramètre important de notre recherche, parce que les pièces modernes écrites par des auteurs contemporains, peuvent exercer une influence décisive chez les enfants et les jeunes.
Le choix donc de pièces réussies du répertoire international, ainsi que l’ encouragement à la création de pièces nouvelles d’ un contenu semblable et d’ une thématique favorisant notre but principal, peut devenir un véhicule capable de transmettre aux nouvelles générations le besoin d’ une identité culturelle commune.
4. L’ analyse pcécédente nous a montré, l’ importance du texte dramatique adressé à un public de jeunes, afin que les enfants et les jeunes gens reçoivent des messages semblables ou communs.
Sur ce point, il faut à nouveau souligner le rôle de la représentation théâtrale, pour que la communication entre l’ auteur dramatique et le jeune spectateur de la salle soit accomplie. Car, ce n’ est que par l’ action scénique que le discours dramatique arrive à réaliser sa mission spécifique: émouvoir, divertir et finalement éduquer un public de jeunes, en dépassant tout obstacle linguistique ou cognitife, tout en favorisant le contact entre les peuples et leurs divers cultures.
La substantiation scénique des caractères, la présentation vivante des situations dramatiques, la transcription imaginée du discours textuellement inscrit par l’ auteur, réussissent à transmettre à un public de jeunes des valeurs et des idéaux qui le fascinent, en dépit de son niveau éducatif, social et culturel.
Or, sans que les spécificités nationales de chaque pays en particulier soient abolies, la transmission des modèles de valeurs communes et des formes de comportement social deviennent possibles et contribuent d’ une maniére décisive à la crèation d’ une conscience culturelle du futur citoyen européen.